<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RNR Çeviri &#187; Yunanca çeviri</title>
	<atom:link href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca-ceviri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rnrceviri.com</link>
	<description>RNR Çeviri: Ucuz değil Uygun, Pahalı değil Kaliteli çeviri</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 May 2010 18:13:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Yunanca çeviri</title>
		<link>http://www.rnrceviri.com/ceviri-dilleri/yunanca-ceviri/</link>
		<comments>http://www.rnrceviri.com/ceviri-dilleri/yunanca-ceviri/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 15:45:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Dilleri]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[dünya dilleri]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe-Yunanca çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Yunanca]]></category>
		<category><![CDATA[Yunanca çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Yunanca-Türkçe çeviri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rnr.com.tr/?p=410</guid>
		<description><![CDATA[Türkçe-Yunanca ve Yunanca-Türkçe çeviri konusunda, her biri alanında uzmanlaşmış çevirmenlerden ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Türkçe-<a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong> ve <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>-Türkçe çeviri</strong> konusunda, her biri alanında uzmanlaşmış çevirmenlerden oluşan <strong>çevirmen</strong> kadromuzla sizlere en  					yüksek kalitede <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> çeviri</strong> hizmetleri sunma gayretindeyiz.</p>
<p>Tüm <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>-Türkçe</strong> ve <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/turkce-yunanca-ceviri/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Türkçe-Yunanca çeviri">Türkçe-Yunanca çeviri</a></strong> ihtiyaçlarınızda hizmetinizdeyiz.</p>
<h3><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> hakkında:</h3>
<p>Modern <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong>, Halk Yunancası ya da <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong> söylenişiyle Demotiki (Yun. δημοτική &#8220;Đimotiki&#8221; okunur)  					1976&#8242;dan beri Yunanistan&#8217;ın ve Kıbrıs Rum Yönetimi&#8217;nin resmî  					dilidir. <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong> (Ελληνικά &#8211; Elinika) 3000 yıllık bir  					geçmişe sahiptir. Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Antik  					<a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> Klasik Yunan uygarlığının dili olarak  					kullanılmıştır. Modern <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> Antik <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;dan oldukça  					farklı olmakla beraber köken olarak ona dayanır. <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong>,  					Yunan Alfabesi kullanılarak yazılır.</p>
<p>Modern <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> dünyada, çoğunluğu Yunanistan&#8217;da olmakla  					beraber, Avustralya, Almanya ve Amerika Birleşik  					Devletleri&#8217;nde yaşayan yaklaşık 15 milyon kişinin  					anadilidir. Türkiye&#8217;de anadili <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a></strong> olan yaklaşık  					5000 Rum olduğu sanılmaktadır. Bunların hemen hemen hepsi  					İstanbul, Mersin, Gökçeada ve Bozcaada&#8217;da yaşar. Günümüzde  					Yunanistan ve Kıbrıs&#8217;tan Türkiye&#8217;ye göç eden <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> (ya da  					Rumca) konuşan (konuşabilen) kayda değer Türk de  					vardır.Bunlarında büyük bir kısmı batı Anadolu ve Mersin  					yöresine yerleşmişlerdir.</p>
<p><strong>Tarihçe</strong></p>
<p>Yunanistan&#8217;ın kurulmasıyla Devletin Resmi dili  					Kathareuousa ilan edildi. Okullar ve resmî dairelerde sadece  					bu diyalekt kullanıldı; ancak halk bu diyalekte yabancı  					olduğundan evlerde ve sokaklarda Halk Yunancası (Demotiki)  					konuşulmaya devam edildi.</p>
<p>Demotiki&#8217;de bir takım bozulmalar olunca 1964&#8242;de okullarda  					Demotiki&#8217;nin de okutulmasına izin verildi.</p>
<p>Bu çift dillilik 1976 yılına kadar devam etti. 1976&#8242;da  					Yunanistan’da çıkan bir kanun ile Kathareuousa devletin  					resmi dili olmaktan çıkartıldı ve Demotiki resmi dil haline  					getirildi böylece okul, resmî daire ve evlerde konuşulan  					dilin aynı olması sağlandı.</p>
<p>1982 yılında kabul edilen ikinci bir kanunla Politonik  					(Polytonic) sistem terk edilip Monotonik (Monotonic) sisteme  					geçilmiştir. Yani sözcük üzerlerinde vurgulu heceyi  					belirtmek için kullanılan aksan işaretleri üç çeşitten teke  					indirgenmiştir. Bu reform tutucu çevrelerce büyük bir  					tepkiyle karşılanmış ve &#8220;<a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;nın Katli&#8221; olarak  					yorumlanmıştır. Bugün dahi tutucu çevreler hala Politonik  					sistemi kullanmakta ısrar etmektedirler. Fakat gazete,  					dergi, medya ve devlet yeni düzeni sürdürmektedir.</p>
<p>Yunan ve Türk kültürünün yüzyıllarca içiçe olması, kültürler  					arasında büyük etkileşim yaratmıştır. Türkçe&#8217;deki meyve,  					sebze ve balıkçılık terimlerinin çoğu <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;dan dilimize  					girmiştir. Birçok şehir ismi, denizcilik ile ilgili  					terimlerin çoğu Yunan kaynaklıdır. Bunun yanında <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;da  					da Türkçe&#8217;den girmiş binlerce sözcük vardır.</p>
<p><strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> (Δημοτική / Demotiki)</strong></p>
<p>Demotiki, Kıbrıs Rum Kesimi, Yunanistan ve adalarında halkın  					konuştuğu şivedir. Eğitim, basın-yayın, devlet organları bu  					şiveyi kullanır. Yunanistan&#8217;ın bugünkü resmî şivesi  					Demotiki&#8217;dir.</p>
<p><strong>Kathareuousa (Καθαρεύουσα)</strong></p>
<p>19. yüzyılda Adamantios Korais&#8217;in büyük çabalarıyla, Antik  					<a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> ile Modern <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> arasındaki geçişi en iyi temsil  					eden, modern sözcüklere eski <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;dan karşılıklar bulmak,  					Yunan dilini Avrupa ve özellikle Türkçe kökenli sözcüklerden  					kurtarmak için hazırlanmış bir şivedir. Her ne kadar 1976&#8242;ya  					kadar devletin resmî dili olarak kabul edilse de, halkın  					Demotiki şivesini konuşması engellenememiş, okullardaki  					zorunlu Katareuousa şivesindeki eğitim kaldırılmış, devlet  					yazışmaları ve medyada da kullanımı durdurulup resmi dil  					olmaktan çıkarılmıştır.Günümüzde hala Kıbrısta ve Mersin ,  					Antakya ve Kudüsteki patrikhanelerde kullanılan dialektik  					Καθαρεύουσα dır.</p>
<p><strong>Tsakonika (Τσακωνικά )</strong></p>
<p><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;dan ayrı bir dil olacak kadar anadilden ayrılmış bir  					lehçedir. Yunanistan&#8217;ın Mora Yarımadası&#8217;nda yaklaşık 3000  					kişinin anadilidir.</p>
<p><strong>Pontus Rumcası (Pομεικά / Romeika)</strong></p>
<p>Romeika dialekti, büyük çoğunluğu 1923 mübadelesinde  					Yunanistan&#8217;a göçmüş olan ve bugün hâlâ Yunanistan&#8217;da  					varlığını sürdüren Karadeniz Rumları tarafından  					konuşulmaktadır. Yaklaşık 4000&#8242;i Türkiye&#8217;de, 200.000&#8242;i  					Yunanistan&#8217;da olmak üzere toplam 325.000 kişi tarafından  					konuşulur. Bu dili konuşanlar, konuştukları dili &#8220;Romeika&#8221;  					olarak adlandırırken, bazı entellektüel Yunanlılar ve  					Helenist çevreler biraz da politik bir yaklaşımla bu  					isimlendirmeyi, 19. yüzyıldan itibaren &#8220;Karadeniz lehçesi&#8221;  					anlamında &#8220;Pontiaka&#8221; olarak tahrif etmeye çalışmışlardır.  					Ancak bugün bu dili konuşan yaşlılar için &#8220;Pontiaka&#8221;  					tabirinin hiçbir anlamı yoktur ve onlar dillerini &#8220;Romeika&#8221;  					olarak adlandırmaya devam etmektedirler. Romeika dialekti,  					Türkçe, Lazca ve diğer Kafkas dillerinden büyük ölçüde  					etkilenmiştir. Türkiye&#8217;de (Trabzon ili sınırları içinde)  					Romeika dialektinin ana dil olduğu yerler şunlardır:</p>
<p>* Tonya (6 köy)<br />
* Köprübaşı (6 köy)<br />
* Çaykara (17 köy)<br />
* Dernekpazarı (13 köy)<br />
* Uzungöl (6 köy)<br />
* Maçka, Torul, Yağlıdere, Santa</p>
<p><strong>Kapadokya Yunancası (Καππαδοκικά / Kappadokika)</strong></p>
<p>Kapadokya şivesi, Bizans Yunancası&#8217;ndan doğmuş, Orta  					Anadolu&#8217;da konuşulmuş bugün ise ölmek üzere olan şivelerden  					biridir. 1071 yılında Malazgirt Meydan Savaşı&#8217;ndan sonra  					Kapadokya şivesinin <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a> konuşulan diğer yerlerle  					bağlantısı kesildiğinden, bu tarih, şivenin gelişim  					sürecinin durmasının başlangıcıdır. Bununla birlikte, Türkçe  					çoğunluk dili hâlini almıştır. İki halk arasındaki hızlı  					kültürel etkileşim <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;dan ayrılmaya başlamış olan  					Kapadokya şivesini, daha da başka bir çehreye bürümüştür.  					Türkçe seslerden, sesli uyumlarına kadar birçok konuşma ve  					yazı kuralı bu dile girmiştir. <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;da hiç bulunmayan, Ü,  					Ö, Ş, Ç seslerinden, cümledeki öge dizilişine kadar birçok  					kural bu dile geçmiştir.</p>
<p><strong>Güney İtalya lehçesi (Κατωιταλικά / Kato italika)</strong></p>
<p>İtalya&#8217;nın Yunanistan&#8217;a en yakınlaştığı yerlerde, Apulia ve  					Kalabriya bölgelerinde konuşulan şivedir. Çok öncelerde  					buralarda koloni kurmuş Yunanlar tarafından konuşulmaktadır  					ve ortaçağ <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;sından çok fazla etkilenmiştir.</p>
<p><strong>Yevanika</strong></p>
<p>Yevanika, artık konuşanı bulunmayan Yunan şivelerinden  					biridir. Uzun yıllar Musevî Yunanlar tarafından  					konuşulmuştur. Şivenin yazımı için çoğu zaman İbranî  					alfabesi kullanılmıştır. Konuşanlarının Yunan, Türk ve  					Bulgar toplulukları ile kaynaşmasından, İsrail Devleti  					bağımsızlığını ilân edince, kişilerin buraya göç etmesinden  					ve Musevîlerce kutsal sayılan İbranîce&#8217;nin İsrail&#8217;de resmî  					dil kabul edilmesinden dolayı, <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yunanca/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with Yunanca">Yunanca</a>&#8217;nın bu şivesi  					ölmüştür.</p>
<p><strong>Kaynak:</strong> <a href="http://tr.wikipedia.org/wiki/Yunanca" target="_blank"> Wikipedia Yunanca Sayfası</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rnrceviri.com/ceviri-dilleri/yunanca-ceviri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
