<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>RNR Çeviri &#187; web sitesi çevirisi</title>
	<atom:link href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rnrceviri.com</link>
	<description>RNR Çeviri: Ucuz değil Uygun, Pahalı değil Kaliteli çeviri</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 May 2010 18:13:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Web Sitesi Çevirisi ve Yabancı Pazarlara Açılmak</title>
		<link>http://www.rnrceviri.com/ceviri-makaleleri/web-sitesi-cevirisi-ve-yabanci-pazarlara-acilmak/</link>
		<comments>http://www.rnrceviri.com/ceviri-makaleleri/web-sitesi-cevirisi-ve-yabanci-pazarlara-acilmak/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 19:26:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Çeviri Makaleleri]]></category>
		<category><![CDATA[arama motoru optimizasyonu]]></category>
		<category><![CDATA[çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[elektronik pazarlama]]></category>
		<category><![CDATA[internet marketing]]></category>
		<category><![CDATA[internet reklamcılığı]]></category>
		<category><![CDATA[internette pazarlama]]></category>
		<category><![CDATA[SEO]]></category>
		<category><![CDATA[web çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[web site çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[web sitesi çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[web sitesi yerelleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[web yerelleştirme]]></category>
		<category><![CDATA[website çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[websitesi çevirisi]]></category>
		<category><![CDATA[yerelleşme]]></category>
		<category><![CDATA[yerelleştirme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rnrceviri.com/?p=540</guid>
		<description><![CDATA[Günümüzde birçok şirket internetin önemini ve gücünü kavramış durumda. Bu ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Günümüzde birçok şirket internetin önemini ve gücünü kavramış durumda. Bu nedenle bu şirketler ürün ve/veya hizmetlerini internet ortamında bir veya birkaç internet sitesi yayınlayarak tanıtmayı tercih ediyor. Bunun yanında yine birçok şirket web sitelerini İngilizceye çevirterek işini yurt dışında tanıtmayı ve yabancı pazarlara açılmayı hedefliyor. Peki, bu yeterli oluyor mu?</p>
<p>Tüm dünyadaki internet kullanıcılarının üçte birinin <strong>İngilizce</strong> bilmediğini söylesem? Evet, ciddi sayıdaki internet kullanıcısı İngilizce bilmiyor, yani ürün ve hizmetlerini İngilizce tanıtmayı yeterli gören şirketlerin web sitelerini açar açmaz kapatıyor. Diğer bir deyişle, bu şirketler çok ciddi bir oranda potansiyel müşteri kitlesini göz göre göre elden kaçırıyor. Bu hakikat, işinizin yurt dışında tanıtımı için çok dilli, yani uluslararası bir web sitesini maalesef zorunlu kılıyor.</p>
<p>Çok dilli bir web sitesi sahibi olmanın en büyük avantajlarından biri şüphesiz <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/seo/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with SEO">SEO</a></strong> (search engine optimization / <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/arama-motoru-optimizasyonu/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with arama motoru optimizasyonu">arama motoru optimizasyonu</a>) bakımından size sağlayacağı avantajdır. Çünkü İngilizce konuşulmayan ülkelerin çoğunda yerel arama motorları oldukça popülerdir ya da Google, Yahoo ve MSN gibi uluslararası arama motorlarının o bölgenin dilinde yayın yapan yerel sürümleri tercih edilmektedir; yani insanlar kendi dillerinde arama yaparlar. Bu da şu demek: o bölgenin yerel diline çevirttiğiniz web sitesi, sadece İngilizce yayın yapan web sitelerinden çok ama çok daha üst sıralarda yer alacak, yani çok ama çok daha fazla ziyaretçi alacaktır. Nihayetinde bu da çok daha fazla potansiyel müşteri anlamına gelmektedir.</p>
<p>Bunun yanında, çok dilli web siteleri ziyaretçilerin zihninde çok daha saygın bir izlenim oluşturur ve böylece bu zahmete girmeyen rakiplerinizin bir değil, birçok adım önünde olursunuz.</p>
<p><strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web sitesi çevirisi">Web sitesi çevirisi</a></strong>nin, daha doğrusu çok dilli bir web sitesinin önemini kavradık sanırım. Ancak asıl işimiz yeni başlıyor. Çünkü <span style="text-decoration: underline;"><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web sitesi çevirisi">web sitesi çevirisi</a></span>, tahmin ettiğinizden çok daha zor bir iştir.</p>
<p>Her şeyden önce <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web sitesi çevirisi">web sitesi çevirisi</a> yapılırken, normal bir <a title="İngilizce Türkçe metin çeviri" href="http://ingilizce-turkce-ceviri.com" target="_blank"><strong>metin çeviri</strong></a>sinden çok daha fazla faktörün göz önünde bulundurulmasını gerektirir. Bu nedenle <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web sitesi çevirisi">web sitesi çevirisi</a> yerine <strong>web sitesi yerelleştirmesi</strong> demek daha doğru olur. <a title="Yerelleştirme" href="http://www.rnrceviri.com" target="_self"><strong>Yerelleştirme</strong></a> kısaca, bir ürünü hedef pazara uygun ve hedef kitle için faydalı hale getirmek üzere değiştirmek olarak adlandırılabilir. Diğer bir ifadeyle kültür (hedef kitle) merkezli <em>çeviri</em> anlamına gelir. Ziyaretçi metni okuduğunda, bu metnin çevrildiğini anlamamalıdır.</p>
<p>Bu nedenle makine (bilgisayar) çevirilerinden veya <strong><a title="online çeviri siteleri" href="http://www.ingilizce-turkce-ceviri.com" target="_blank">online çeviri siteleri</a></strong>nden faydalanmak hiç de iyi bir fikir olmayacaktır. Bunun yerine, bu işi profesyonel olarak yürüten bir <a title="yerelleştirme şirketi" href="http://rnrceviri.com" target="_self"><strong><span style="text-decoration: underline;">yerelleştirme şirketi</span></strong></a>yle çalışılmalı; en azından ana dili hedef dil olan bir çevirmenle çalışmayı tercih etmelidir. Çünkü bu kişi hedef kitlenin kültürüne ve deyimlerine aşinadır.</p>
<p>Diğer bir önemli unsur da sitenizin içeriğidir. Sitenizin içeriğinde, örneğin kullandığınız görsellerde (resim, foto, logo vb.) hedef kitleyi incitecek veya şirketinizi komik duruma düşürecek unsurlar olabilir. Çalıştığınız <strong><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yerellestirme/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with yerelleştirme">yerelleştirme</a> firması</strong> yeterince profesyonelse, bu konuda da size danışmanlık yapacaktır.</p>
<p><a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-sitesi-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web sitesi çevirisi">Web sitesi çevirisi</a>, yani <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-yerellestirme/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web yerelleştirme">web yerelleştirme</a> işlemi tamamlandıktan sonra sıra pazarlamaya gelir. İnternet reklamcılığı ve internet pazarlamacılığı şu an hedef kitleye ulaşmak için en önemli kanallardan biri olmuştur. Ancak dilini ve kültürünü bilmediğiniz bir bölgenin insanlarına internet yoluyla ulaşmak için yine profesyonel desteğe ihtiyacınız olacaktır. Bunun için yine <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yerellestirme/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with yerelleştirme">yerelleştirme</a> şirketinizden hizmet alabilirsiniz.</p>
<p>İnternet pazarlamasının bir ayağı olarak düşünülebilecek olsa da, aslında başlı başına bir alan olan ve yine çok büyük önem taşıyan bir başka işlem de yukarıda  da bahsettiğim “<a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/seo/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with SEO">SEO</a>”, yani <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/arama-motoru-optimizasyonu/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with arama motoru optimizasyonu">arama motoru optimizasyonu</a> çalışmalarıdır. Bazı <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/yerellestirme/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with yerelleştirme">yerelleştirme</a> firmaları bu tür hizmetler de sağlamakta, sitenizin yerel arama motorlarında daha görünür olmasına ve daha çok kişiye ulaşmanıza yardımcı olacaktır. Bu çalışmaların en büyük avantajı doğrudan hedef kitleye ulaşmanızdır. Bunun yanında klasik reklamcılığa göre çok daha ekonomik ve kalıcı olması, <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/seo/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with SEO">SEO</a> çalışmalarının önemini artırmaktadır.</p>
<p>Tüm bu unsurlar göz önünde bulundurularak yapılmış bir <a href="http://www.rnrceviri.com/etiket/web-site-cevirisi/" class="st_tag internal_tag" rel="tag" title="Posts tagged with web site çevirisi">web site çevirisi</a>, yani web sitesi yerelleştirmesi işleminin, yaptığınız yatırıma değeceğinden ve şirketinizi uluslararası pazarda başarıya ulaştıracağından emin olabilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rnrceviri.com/ceviri-makaleleri/web-sitesi-cevirisi-ve-yabanci-pazarlara-acilmak/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
